Hatena::Groupamimono

あみものグループのお知らせ日記

2005年12月23日(金)

[]タスク管理システム「あしか」

グループに新しくタスク管理システムができました。名前は「あしか」だそうです。

できたばかりなので色々不具合があるかもしれませんが、あまり気にせずご自由にお試しください。

私はこれ、試しに作品の管理に使ってみようかと思っています。

私のイメージは、

  • まず自分の名前のタスクグループを作る。
  • 自分の名前のグループの下に作品名でタスクを登録。
  • 進行状況をメモ、完成したら「終わった」に移動。

糸の在庫管理とかもできるかしら・・

進捗状況をあらわす言葉づかいが「TODO」「ペンディング」「終わった」とばらばらなのが気になるけれど、まぁ適当に使えってことなのでしょう。。

あの、ところで「ペンディング」ですが、この場合というか日本の仕事場でどのような意味で使われているのか、ご存知の方教えていただけませんでしょうか・・。

(アメリカではpendingは「(処理のプロセスの途中で結果)待ち中」というような感じで使われると思うのだけど、日本語ではペンディングって「保留」みたいに使われてたような気もしなくなく、でもこの3つの分け方だともしかして「待ち中」の前の「処理のプロセスの途中」という感じで「進行中」っていう意味で使われているのかも?!とか・・。

詳しい使い方ははてなグループ日記の12/22「あしか機能の追加について」をご覧ください。

ちなぽんちなぽん2005/12/23 09:51りのさん、こんにちは。
ペンディングですが日本では『保留』『未決定』って使ってますね。私の"カタカナ語辞典"にもそうでていました。
私の場合英会話教室で自分が使う"カタカナ語"がかなり心配で確認しまくっています。本来の英語とはぜんぜん違う意味ってことけっこうありますよね~

lum403lum4032005/12/23 16:04ちなぽんさん、ありがとうございます!意味が分かってほっとしました。・・ちゃんと教えていただいて落ち着いて考えてみたら、「待ち中」も保留と同じようなことですよね・・すみません・・。中途半端な英語と日本語で語学力が衰えてきてるのかもと心配なのと同時に、もともとこんなだったような気がしなくもありません。。。とほほ。
カタカナ語、ありますよね!私も経験あります・・なんだったかなーすぐ思い出せないけど、結構衝撃でした。
ところで、カタカナ語辞典なんてあるんですね。良さそうです、後でアマゾンで探してみます。辞書も、古いのしか持ってないとと、だんだん不安になるんですよね・・

ちなぽんちなぽん2005/12/24 06:48カタカナ語辞典はみつかったでしょうか?私のはいろんな辞書がいっぱい入っている電子辞書の一つの機能なんです。なので独立した辞書があるかはいまいちわからないのですが・・・。私としては”米語:現代俗語・略語辞典”が欲しいです(笑)

lum403lum4032005/12/27 04:46カタカナ語辞典、ありました!検索結果に電子辞書も表示されました。英語の古い電子辞書はあるのですが、日本語のはなくて・・色々入っていてすごく便利そうですね。アマゾンは電気製品は日本国外に送ってくれないので、こっちで手に入るか探してみます。
英語の俗語や略語、困りますよね・・特にテレビドラマとか本の説明なしの略語・・一般的なのかもしれないけれど、辞書見てもわからないこと多いです。インターネットの辞書にはそういうの結構載っているけれど、ネットのは参考程度にしておくのが無難ですよね。。

トラックバック - http://amimono.g.hatena.ne.jp/lum403a/20051223