*Petit Dimanche このページをアンテナに追加 RSSフィード

2006/02/28 (Tue)

[][][][]Jaywalker 完成 08:06 Jaywalker 完成 - *Petit Dimanche  を含むブックマーク

f:id:candy22:20060228080249j:image

ゆうべいろいろと試行錯誤しましたがこれが一番落ち着くかと。

・模様編みの上に 1目ゴム編み 3段

・かぎ針で伏せ止め、4目のピコットを細編みで編みつける。

メリヤス編みの上にピコットもかわいいけど、くるんと丸まってしまって。

横から見た感じ

f:id:candy22:20060228080428j:image

あれこれやっていたから編み地が伸びちゃったかも?

糸自体に伸縮性があったらもっとフィットしそう。

いろいろ試す中、「模様編みを編みっぱなし」も意外とかわいいというのが大きな発見でした。 次に編むときは試してみようかな~。やっぱりこんなテイストの糸がいいのかも。

[][]Karis 間違ったみたい・・・ 13:07 Karis 間違ったみたい・・・ - *Petit Dimanche  を含むブックマーク

f:id:candy22:20060228125926j:image

会社のお昼休みを利用して編んでいます。 相変わらずお弁当は簡単なもので;;。 

Rowanの雑誌に載っている表記法で[yarn forward]というものがあるのですが、それが。[yarn over]とどう違うのかよくわからず、しかし次の段の目数を数えるとどうもそこで増し目するらしい・・・と思ったので掛け目にして編んでいました。

さっきりのさんの素敵なレース靴下を見に行って、そのパターンのページをみていてふと気づいたことがありました。

make 1 stitchという説明文のくだりで「右と左の目の間にある水平な糸から目を拾う」(ちょっと違うかも?うろ覚えなので;;)というのがあって、もしかして・・・ROWANのyarn forwardってこれの事じゃない??と思いました。

f:id:candy22:20060228130546j:image

だから中心の柄が他の人と違うのか~~とちょっと納得。

まぁ、これはこれで柄になっているので今回はこの「Candyオリジナル」ということで仕上げてみたいです。

でも・・・真ん中にこんな透け透け~な柄が入ってたら変かな?

yuki1012yuki10122006/02/28 08:14完成おめでとうございまーす。こんなカワイイ色の糸にピコットってしっくり来ますね。なぜか皆さん続々と靴下を完成されていて、プチ靴下ブームかしらん。

candy22candy222006/02/28 12:57ゆきさん 早速見てくださってありがとうございます。やっと出来ました~。初めてピコット付きのJaywalkerを見てから頭から離れませんでした。こうして自分の靴下で実現することができて嬉しいです。靴下ははまり出すと病みつきになるという、ちょっと危ない物体かもしれません(笑)

hiiragi5volhiiragi5vol2006/02/28 13:13靴下のピコット!可愛いですね。
プチ靴下ブームですね、本当に!
karisもいい色で完成が楽しみです。

lum403lum4032006/02/28 13:51yarn overとyarn forward・・誰かに確認したことはないので私の推測なのですが、アメリカとイギリスで使われる言葉の違いではないでしょうか(前者がアメリカ、後者がイギリス)。米英のHow to本を見ましたが、日本のかけ目と結果はどちらも同じだと思います。
m1は増やし目一般のことで、本やパターンによっては具体的な方法が指定されていたりしますが、好みの方法で増やして問題ないと思います。
Karisの中心と端っこは、目に編みいれて1目増やす(?!)って書いてありますが、目と目の間に渡る糸(シンカーループでしたっけ?)から増やし目してもきれいかもと後で思いました。
真ん中にレース模様があってもかわいいと思います!

hiroccihirocci2006/02/28 14:36ここにもかわいい靴下が!完成おめでとうございま~す♪もしかしてはじめましてかもしれません。よろしくお願いします。私も今日から靴下編み始めました。靴下っていろいろ編み方があるんですね。糸もいろいろだし。勉強になります。

candy22candy222006/02/28 14:42ひいらぎさん ピコット、ありがとうございます。まだまだソックヤーンがあるので片づけたいところですが・・・しばらくは大きなものが編みたいですね。
りのさん どうもありがとうございます。ROWANの本の後ろの方のreference(?)にyarn forwardと、yarn overと2種類の表記があったような気がするんです。(うろおぼえなんですが・・)家に帰って確認してみますね。
hirocciさん はじめまして~。こちらこそよろしくお願いします。この冬はだいぶ靴下を編みました。靴下はどれもかわいいですよね! hirocciさんの靴下もみせてもらいに遊びにいきますね~。

w_designw_design2006/03/03 12:05candyさん、ピコットjaywalker、かわいいですね〜
糸の雰囲気にぴったりです。私のにはきっとピコットは似合わなそう。
それから、yarn forward とyarn over、りのさんがおっしゃる通りだと思います。
アメリカではたいていyarn overと書いてあって、掛け目による増し目だと思います。でも、yarn overというのはいろいろなやり方があるようです。
yarn forwardというと、私には、糸を手前において、という風に聞こえてしまうのですが、デビーブリスさんの本では、確かyarn forwardが掛け目だったと思いますので、イギリスでの呼び方ではないかと推測しています。同じ英語でもずいぶん表現が違うので、いっつもこんがらがっています。

candy22candy222006/03/03 12:45わかなさん 見てくださってありがとうございます♪ ピコットがしっくりなじんでくれて嬉しいです。日差しも明るくなってきたので、そろそろこの靴下でお出かけしたいな~なんて思います。掛け目の表記のこと、ありがとうございました。yarn forward とyarn over どちらも掛け目と憶えておけば大丈夫ですね! ほんとにありがとうございます。